per la precisione...
Il testo al contrario recitato nel brano Masked Ball
Jocelyn Pook, foto dal CD di Eyes Wide ShutIl brano Masked Ball, presente come commento alla scena preparatoria dell'orgia di Eyes Wide Shut, deriva da un riarrangiamento di una precedente composizione di Jocelyn Pook, chiamata Backwards Priests, contenuta nell'album Deluge del 1997.
Alcune voci sui newsgroup davano per certo che il brano utilizzasse frammenti di una messa in latino (probabilmente gregoriana), riprodotta al contrario.
Ecco infatti un post dal newsgroup alt.movies.kubrick (tradotto dall'inglese):
Subject: Re: Orgy Chant - The Answer!
From:
numbr007@my-deja.com
Date: 1999/07/31
Gente, ecco la risposta definitiva sull'origine del canto. No, NON è Hindi, o indiano, o niente di simile. Infatti, "Masked Ball" non è un brano originale composto appositamente per il film, contrariamente a quanto tutti pensano. E' un brano che si chiamava originariamente "Backwards Priests" e si trovava nell'album "Deluge," di Jocelyn Pook, distribuito in gran Bretagna dalla Virgin Records. Il cantato è un estratto riprodotto al contrario di due sacerdoti che celebano una messa in latino. Jocelyn Pook pensava che capovolgendo l'ordine del loro discorso, avrebbe dato ai sacerdoti un sapore "diabolico" (parola sua). Kubrick ha enfatizzato questo facendo camminare l'attore in tunica rossa in senso antiorario all'interno del cerchio di donne. Per tutte queste informazioni e altre ancora, potete ascoltare un'intervista audio di Jocelyn Pook, quando apparve in una trasmissione di una radio newyorkese. L'indirizzo del sito è:
http://wnyc.org/musicculture/newsounds/ ... omenu.html
Le informazioni contenute in questo post non sono del tutto corrette: le parole di Masked Ball infatti non fanno parte di una messa latina, ma appartengono ad un canto bizantino recitato da due preti rumeni. Questo canto, o più propriamente canone, detto anaphora, è l'ultima parte della messa bizantina ortodossa. Il testo recitato dal due preti è riportato di seguito completo di traduzione italiana. Sono disponibili anche due clip in RealAudio, contenenti la parte cantata del brano, riversata al contrario.
Voce profonda:
Zisa Domnului catre ucenicii sai... Porunca noua dau voua...
Traduzione:
Disse il Signore di fronte ai suoi apprendisti... Vi do un comandamento...
Voce acuta :
Domnului sa ne rugam pentru mila, viata, pacea, sanatatea, mantuirea, cercetarea, lasarea si iertarea pacatelor robilor lui Dumnezeu. Inchinatori, miluitori si binefacatori ai sfantului lacasului acestuia.
Traduzione:
Pregate il Signore per la compassione, la vita, la pace, la buona salute, la salvezza, la ricerca, la dipartita e per il perdono dei peccati dei figli di Dio. Quelli che pregano avranno pietà e si prenderano cura di questo santo posto.
Il testo integrale dell'anaphora è disponibile sul sito dei riti cattolici bizantini di Baia Mare, in Transilvania, Romania. Nonostante siano passati già alcuni anni dall'uscita del film, nel febbraio 2003 la Chiesa Ortodossa Rumena ha protestato per l'utilizzo di questi frammenti di testo sacro.
La Chiesa Ortodossa Rumena si lamenta della colonna sonora di Kubrick
I produttori del film Eyes Wide Shut di Stanley Kubrick potrebbero vedersi citare in giudizio per abuso dei diritti d'autore dalla Chiesa Ortodossa Rumena.
Le alte cariche della Chiesa sono scontente a causa dell'utilizzo di un frammento registrato da una messa sacra come commento musicale di alcune scene a connotazione satanica.
Affermano che questo frammento è di loro proprietà perché è stato prelevato da una registrazione fatta da uno studio rumeno. Ovviamente, aggiungono, i produttori del film interpretato da Tom Cruise e Nicole Kidman non avevano i diritti per l'utilizzo del materiale.
La Chiesa Rumena vuole intentare causa per violazione del diritto d'autore, ma sta ancora cercando aiuti finanziari per intraprendere una simile azione legale. Constantine Stoica, portavoce della Chiesa, ha detto al giornale Evenimentul Zilei: "La musica della nostra chiesa ha un carattere speciale e nessuno può registrarla o usarla a piacimento."
Il frammento della messa ortodossa è udibile riprodotto al contrario durante una scena del film in cui persone mascherate assistono ad una processione religiosa che diventa un'orgia di sesso all'interno di un castello barocco. La messa recita in rumeno: "Preghiamo ancora per la pietà, la vita, la pace, la buona salute, la redenzione e il perdono per i servitori di Dio che sono adoratori e benefattori di questo santo posto. Dio disse ai suoi seguaci: Io vi do questo nuovo comandamento."